Attention, les informations que vous consultez actuellement ne sont pas celles de l'année universitaire en cours. Consulter l'année universitaire 2023-2024.

UE501 - Anglais pour les sciences sociales A2/B1 - Master (S2) [UE501-A.-D. Bui Tran]


Lieu et planning


  • Campus Condorcet-Centre de colloques
    Centre de colloques, Cours des humanités 93300 Aubervilliers
    Salle 3.11
    2nd semestre / hebdomadaire, vendredi 10:30-12:30
    du 25 février 2022 au 3 juin 2022
    Nombre de séances : 12


Description


Dernière modification : 10 septembre 2021 09:53

Type d'UE
Cours de langues
Disciplines
Langues
Page web
http://bdl.hypotheses.org/ 
Langues
anglais
Mots-clés
-
Aires culturelles
-
Intervenant·e·s

Les enseignements d’anglais de l’EHESS visent à fournir un accompagnement dans la pratique académique de la langue – écrite et orale – dans les différentes sciences sociales.

Les cours de Master (24 h d'enseignement obligatoire de langue vivante étrangère sur 12 semaines) sont validables (3 ou 6 ECTS, selon les mentions). Veuillez consulter la maquette de votre formation de Master afin de savoir à quel semestre vous pouvez suivre ces enseignements.

Pour une description complète de ces enseignements et une information sur les salles et horaires correspondants, vous êtes invité.e à consulter le site web du Pôle langues de l’EHESS.

http://bdl.hypotheses.org/

Nota bene :

L'inscription au séminaire est obligatoire et soumis à une demande de participation.
Le lien pour déposer votre demande sera affiché sur l'onglet "planning", à partir de début septembre 2021. À réception des informations vous concernant, les enseignant.e.s vous contacteront directement afin de procéder à votre inscription.

Le programme détaillé n'est pas disponible.


Master


Cette UE n'est rattachée à aucune formation de master.


Renseignements


Contacts additionnels
-
Informations pratiques
-
Direction de travaux des étudiants
-
Réception des candidats

Sur rdv avec l'enseignante : anh-dao.buitran@ehess.fr

Pré-requis

Niveau A2/B1


Compte rendu


Les cours d’anglais de niveaux A2/B1 (niveau débutant), B1/B2 (intermédiaire) et B2/C1 (avancé) étaient ouverts à tous les étudiant·e·s inscrit·e·s en master à l’EHESS. Chaque groupe a compté entre 12 et 17 étudiant·e·s. Un atelier d’anglais pour les doctorant·e·s et postdoctorant·e·s s’est tenu le vendredi de 12h30 à 14h30 aux S1 et S2 et a accueilli un nombre variable de participant·e·s. Il a principalement consisté à développer l’aisance à l’oral et à travailler en groupe les écrits des participant·e·s.

Les cours pour masterant·e·s avaient pour but de familiariser les étudiant·e·s à l’anglais académique. Les cours ont cherché à favoriser la prise de parole et la production orale en interaction et en continu, notamment afin que les étudiant·e·s parviennent à discuter avec confiance de leurs sujets de recherche, mais également de ceux des autres. Les supports de cours ont ainsi privilégié la transdisciplinarité. En ce sens, la diversité des spécialités des étudiant·e·s a été un réel atout pour la discussion. Les cours de tous les niveaux ont également travaillé la prise de parole sur des sujets mondains et anodins (small talk) afin d’encourager les étudiant·e·s à converser sur des sujets très divers et les entraîner ainsi à participer aux conversations informelles qui peuvent avoir lieu lors d’événements scientifiques. Les cours ont également cherché à travailler l’écrit scientifique, en particulier la méthodologie et les outils linguistiques, à travers des productions écrites personnelles et collectives. 

Les supports de cours ont été variés : articles scientifiques, résumés d’articles (abstracts), extraits d’œuvres littéraires, de podcasts scientifiques, de communications orales scientifiques, et ont toujours été en lien avec les sciences sociales, avec des thèmes comme les facteurs sociaux qui entourent et favorisent la prise de parole ou le code-switching, et ont permis à chaque étudiant·e d’apporter les éclairages de sa propre spécialité de recherche dans l’étude collective des supports. Les supports ont bien entendu été adaptés à chaque niveau, de même que les outils linguistiques qui les accompagnaient afin de guider et soutenir la compréhension et l’analyse des différents documents proposés.

Les évaluations pour la validation du cours ont consisté en une production écrite et deux productions orales. La première production orale invitait l’étudiant.e à parler pendant environ cinq minutes, sans notes, d’un sujet complètement libre, afin d’ouvrir le cours par des discussions informelles. La deuxième production orale amenait chaque étudiant·e à présenter au groupe l’état de sa recherche. En amont, l’étudiant·e préparait, avec le soutien de l’enseignante, un support écrit à destination du groupe. Cela permettait de travailler de manière personnalisée la syntaxe, le lexique et les outils linguistiques appliqués au sujet de recherche de l’étudiant·e. En classe, la présentation était suivie d’un moment de questions et d’échanges entre les étudiant·e·s qui permettait une interaction orale en anglais particulièrement formative et intéressante en ce qui concerne la pratique concrète et actionnelle de la langue. À partir de ces discussions, un travail lexical et grammatical était engagé.

Pour chaque étudiant·e, les deux présentations orales ont chacune été suivies d’un tutorat en visioconférence afin de travailler de manière approfondie et personnalisée la prononciation, la syntaxe, le lexique, voire la grammaire le cas échéant. Le but de ces deux entretiens était, entre autres, de permettre une marge de progression concernant la prononciation entre la première et la deuxième présentation. La production écrite consistait en un résumé du projet de recherche de l’étudiant·e ou un compte rendu de lecture d’un ouvrage ou article scientifique rédigé en anglais, au libre choix de l’étudiant·e. L’évaluation a pris en compte l’adéquation du registre de langue pour l’écriture académique en anglais ainsi que le respect de la présentation formelle des références en sciences sociales dans le monde anglophone.

Dernière modification : 10 septembre 2021 09:53

Type d'UE
Cours de langues
Disciplines
Langues
Page web
http://bdl.hypotheses.org/ 
Langues
anglais
Mots-clés
-
Aires culturelles
-
Intervenant·e·s

Les enseignements d’anglais de l’EHESS visent à fournir un accompagnement dans la pratique académique de la langue – écrite et orale – dans les différentes sciences sociales.

Les cours de Master (24 h d'enseignement obligatoire de langue vivante étrangère sur 12 semaines) sont validables (3 ou 6 ECTS, selon les mentions). Veuillez consulter la maquette de votre formation de Master afin de savoir à quel semestre vous pouvez suivre ces enseignements.

Pour une description complète de ces enseignements et une information sur les salles et horaires correspondants, vous êtes invité.e à consulter le site web du Pôle langues de l’EHESS.

http://bdl.hypotheses.org/

Nota bene :

L'inscription au séminaire est obligatoire et soumis à une demande de participation.
Le lien pour déposer votre demande sera affiché sur l'onglet "planning", à partir de début septembre 2021. À réception des informations vous concernant, les enseignant.e.s vous contacteront directement afin de procéder à votre inscription.

Le programme détaillé n'est pas disponible.

Cette UE n'est rattachée à aucune formation de master.

Contacts additionnels
-
Informations pratiques
-
Direction de travaux des étudiants
-
Réception des candidats

Sur rdv avec l'enseignante : anh-dao.buitran@ehess.fr

Pré-requis

Niveau A2/B1

  • Campus Condorcet-Centre de colloques
    Centre de colloques, Cours des humanités 93300 Aubervilliers
    Salle 3.11
    2nd semestre / hebdomadaire, vendredi 10:30-12:30
    du 25 février 2022 au 3 juin 2022
    Nombre de séances : 12

Les cours d’anglais de niveaux A2/B1 (niveau débutant), B1/B2 (intermédiaire) et B2/C1 (avancé) étaient ouverts à tous les étudiant·e·s inscrit·e·s en master à l’EHESS. Chaque groupe a compté entre 12 et 17 étudiant·e·s. Un atelier d’anglais pour les doctorant·e·s et postdoctorant·e·s s’est tenu le vendredi de 12h30 à 14h30 aux S1 et S2 et a accueilli un nombre variable de participant·e·s. Il a principalement consisté à développer l’aisance à l’oral et à travailler en groupe les écrits des participant·e·s.

Les cours pour masterant·e·s avaient pour but de familiariser les étudiant·e·s à l’anglais académique. Les cours ont cherché à favoriser la prise de parole et la production orale en interaction et en continu, notamment afin que les étudiant·e·s parviennent à discuter avec confiance de leurs sujets de recherche, mais également de ceux des autres. Les supports de cours ont ainsi privilégié la transdisciplinarité. En ce sens, la diversité des spécialités des étudiant·e·s a été un réel atout pour la discussion. Les cours de tous les niveaux ont également travaillé la prise de parole sur des sujets mondains et anodins (small talk) afin d’encourager les étudiant·e·s à converser sur des sujets très divers et les entraîner ainsi à participer aux conversations informelles qui peuvent avoir lieu lors d’événements scientifiques. Les cours ont également cherché à travailler l’écrit scientifique, en particulier la méthodologie et les outils linguistiques, à travers des productions écrites personnelles et collectives. 

Les supports de cours ont été variés : articles scientifiques, résumés d’articles (abstracts), extraits d’œuvres littéraires, de podcasts scientifiques, de communications orales scientifiques, et ont toujours été en lien avec les sciences sociales, avec des thèmes comme les facteurs sociaux qui entourent et favorisent la prise de parole ou le code-switching, et ont permis à chaque étudiant·e d’apporter les éclairages de sa propre spécialité de recherche dans l’étude collective des supports. Les supports ont bien entendu été adaptés à chaque niveau, de même que les outils linguistiques qui les accompagnaient afin de guider et soutenir la compréhension et l’analyse des différents documents proposés.

Les évaluations pour la validation du cours ont consisté en une production écrite et deux productions orales. La première production orale invitait l’étudiant.e à parler pendant environ cinq minutes, sans notes, d’un sujet complètement libre, afin d’ouvrir le cours par des discussions informelles. La deuxième production orale amenait chaque étudiant·e à présenter au groupe l’état de sa recherche. En amont, l’étudiant·e préparait, avec le soutien de l’enseignante, un support écrit à destination du groupe. Cela permettait de travailler de manière personnalisée la syntaxe, le lexique et les outils linguistiques appliqués au sujet de recherche de l’étudiant·e. En classe, la présentation était suivie d’un moment de questions et d’échanges entre les étudiant·e·s qui permettait une interaction orale en anglais particulièrement formative et intéressante en ce qui concerne la pratique concrète et actionnelle de la langue. À partir de ces discussions, un travail lexical et grammatical était engagé.

Pour chaque étudiant·e, les deux présentations orales ont chacune été suivies d’un tutorat en visioconférence afin de travailler de manière approfondie et personnalisée la prononciation, la syntaxe, le lexique, voire la grammaire le cas échéant. Le but de ces deux entretiens était, entre autres, de permettre une marge de progression concernant la prononciation entre la première et la deuxième présentation. La production écrite consistait en un résumé du projet de recherche de l’étudiant·e ou un compte rendu de lecture d’un ouvrage ou article scientifique rédigé en anglais, au libre choix de l’étudiant·e. L’évaluation a pris en compte l’adéquation du registre de langue pour l’écriture académique en anglais ainsi que le respect de la présentation formelle des références en sciences sociales dans le monde anglophone.