Attention, les informations que vous consultez actuellement ne sont pas celles de l'année universitaire en cours. Consulter l'année universitaire 2023-2024.

UE1040 - Textes, langues, circulations (Afrique-Europe, XIXe-XXIe siècles)


Lieu et planning


  • Vieille-Charité
    Salle C
    Centre de la Vieille-Charité, 2 rue de la Charité 13002 Marseille

    vendredi 15 octobre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 22 octobre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 26 novembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 10 décembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 17 décembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 14 janvier 2022, 09:00-11:00
    vendredi 21 janvier 2022, 09:00-11:00
    vendredi 11 mars 2022, 09:00-11:00
    vendredi 18 mars 2022, 09:00-11:00
    vendredi 8 avril 2022, 09:00-11:00
    vendredi 29 avril 2022, 09:00-11:00
    vendredi 6 mai 2022, 09:00-11:00


Description


Dernière modification : 4 octobre 2021 18:31

Type d'UE
Séminaires DE/MC
Disciplines
Sociologie
Page web
-
Langues
-
Mots-clés
-
Aires culturelles
-
Intervenant·e·s

Ce séminaire sera consacré aux circulations textuelles entre Afrique subsaharienne et Europe, sur une temporalité courant du XIXe au XXIe siècle, reliant le moment colonial à ce qui le précède et prolonge. L’objet « texte » y sera conçu dans une perspective large, et transversale, reliant performances orales, enregistrements, écrits.  L’enjeu du séminaire est double. Il s’agit à la fois de proposer des outils d’analyse sociologiques et linguistiques pertinents pour rendre compte de tels textes, et d’autre part d’inscrire cette circulation des écrits dans une histoire interconnectée, entre Afrique et Europe.

Nous suivrons deux fils entrecroisés : (1) celui de la circulation des langues, langues européennes, langues africaines, et ce qu’elles permettent ou ne permettent pas d’entendre, et se faire entendre, c’est-à-dire les différentes (2) voix, qui émergent des textes : voix africaines médiatisées dans des textes écrits par des Européens ; voix rendues inaudibles ou au contraire qui regagnent en agentivité via différentes stratégies linguistiques et discursives.

Le programme détaillé n'est pas disponible.


Master


  • Séminaires de recherche – Recherches comparatives en anthropologie, histoire et sociologie [Marseille] – M1/S1-S2-M2/S3-S4
    Suivi et validation – annuel bi-mensuelle = 6 ECTS
    MCC – exposé oral, texte écrit

Renseignements


Contacts additionnels
-
Informations pratiques
-
Direction de travaux des étudiants
-
Réception des candidats
-
Pré-requis
-

Compte rendu


Ce séminaire est consacré aux circulations textuelles entre Afrique subsaharienne et Europe, sur une temporalité courant du XIXe au XXIe siècle, reliant le moment colonial à ce qui le précède et prolonge. L’objet « texte » y est conçu dans une perspective large, et transversale, reliant performances orales, enregistrements, écrits. L’enjeu du séminaire est double. Il s’agit à la fois de proposer des outils d’analyse sociologiques et linguistiques pertinents pour rendre compte de tels textes, et d’autre part d’inscrire cette circulation des écrits dans une histoire interconnectée, entre Afrique et Europe.

La notion clé autour de laquelle se construit le séminaire est celle d’entextualisation, empruntée à l’anthropologie linguistique, comme procédé par lequel un énoncé discursif devient un texte, à partir du moment où il est détachable de son contexte d'énonciation. Le propos s’appuie largement sur l’approche proposée par Karin Barber dans son ouvrage The Anthropology of Texts, Persons and Publics (2007), où elle propose un cadre d'analyse pour ce qu'elle nomme une anthropologie des textes.

Une fois ce cadre posé, nous suivons principalement deux fils entrecroisés : 1) celui de la circulation des langues, langues européennes, langues africaines, et ce qu’elles permettent ou ne permettent pas d’entendre, et se faire entendre, c’est-à-dire les différentes ; 2) voix, qui émergent des textes : voix africaines médiatisées dans des textes écrits par des Européens ; voix rendues inaudibles ou au contraire qui regagnent en agentivité via différentes stratégies linguistiques et discursives.

Le séminaire, qui se mettait en place cette année, s’est articulé en deux temps. Les séances de la première partie étaient consacrées à l’entextualisation des langues, à travers différentes pratiques descriptives (lexique, glossaire, manuel, etc…) en nous appuyant principalement sur les travaux que j’ai réalisés sur la langue bambara, en donnant accès, aux participants du séminaire, aux documents et archives sur lesquelles je travaille.

Dans la seconde partie de l’année, nous avons abordé, à travers des invitations de chercheurs de différentes disciplines (histoire, anthropologie, littérature) des genres textuels et des questionnements épistémologiques et méthodologiques variés sur les circulations textuelles.

Alice Chaudemanche, Les traductions en wolof des militants pour une « Renaissance africaine » : circulation des textes et affirmation d’une voix africophone ; Camille Lefebvre (IMAF, CNRS), présentation de son ouvrage Des pays au crépuscule, Paris, Fayard, 2021. Elara Bertho (LAM, CNRS), La prise de Sikasso au théâtre : circulations et réécritures. À partir d'une pièce des archives de la Radio rurale de Kayes. Aïssatou Mbodj (IMAF, CNRS), La chanson de Gnokko Dembele à la Radio Rurale de Kayes au tournant des années 1990 :  de la performance à l’enregistrement, de la collecte à l’archive. Carl W. Ernst (University of North Carolina, professeur invité EHESS), « The Arabic Writings of Omar Ibn Said: the Implications of Race and Slavery for Islamic studies ».

Publications
  • « La voix des "indigènes", ou comment rendre audible des voix rendues muettes. Sociolinguistique dans les archives coloniales », Nouvelle Revue Synergies Canada, https://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/nrsc/index, 2022.
  • « David Boilat, un passeur de savoir entre France et Afrique », dans Visages de l’exploration au XIXe siècle. Du mythe à l’histoire, sous la dir. de H. Blais et O. Loiseaux, Paris, BNF Éditions, 2022.
  • « L'oralité fantasmée de la littérature de langue française. Un regard sociolinguistique », dans Oralité et mondialités, sous la dir. de L. Cassin et L. Sauwala, Paris, Honoré Champion, 2021.

Dernière modification : 4 octobre 2021 18:31

Type d'UE
Séminaires DE/MC
Disciplines
Sociologie
Page web
-
Langues
-
Mots-clés
-
Aires culturelles
-
Intervenant·e·s

Ce séminaire sera consacré aux circulations textuelles entre Afrique subsaharienne et Europe, sur une temporalité courant du XIXe au XXIe siècle, reliant le moment colonial à ce qui le précède et prolonge. L’objet « texte » y sera conçu dans une perspective large, et transversale, reliant performances orales, enregistrements, écrits.  L’enjeu du séminaire est double. Il s’agit à la fois de proposer des outils d’analyse sociologiques et linguistiques pertinents pour rendre compte de tels textes, et d’autre part d’inscrire cette circulation des écrits dans une histoire interconnectée, entre Afrique et Europe.

Nous suivrons deux fils entrecroisés : (1) celui de la circulation des langues, langues européennes, langues africaines, et ce qu’elles permettent ou ne permettent pas d’entendre, et se faire entendre, c’est-à-dire les différentes (2) voix, qui émergent des textes : voix africaines médiatisées dans des textes écrits par des Européens ; voix rendues inaudibles ou au contraire qui regagnent en agentivité via différentes stratégies linguistiques et discursives.

Le programme détaillé n'est pas disponible.

  • Séminaires de recherche – Recherches comparatives en anthropologie, histoire et sociologie [Marseille] – M1/S1-S2-M2/S3-S4
    Suivi et validation – annuel bi-mensuelle = 6 ECTS
    MCC – exposé oral, texte écrit
Contacts additionnels
-
Informations pratiques
-
Direction de travaux des étudiants
-
Réception des candidats
-
Pré-requis
-
  • Vieille-Charité
    Salle C
    Centre de la Vieille-Charité, 2 rue de la Charité 13002 Marseille

    vendredi 15 octobre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 22 octobre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 26 novembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 10 décembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 17 décembre 2021, 09:00-11:00
    vendredi 14 janvier 2022, 09:00-11:00
    vendredi 21 janvier 2022, 09:00-11:00
    vendredi 11 mars 2022, 09:00-11:00
    vendredi 18 mars 2022, 09:00-11:00
    vendredi 8 avril 2022, 09:00-11:00
    vendredi 29 avril 2022, 09:00-11:00
    vendredi 6 mai 2022, 09:00-11:00

Ce séminaire est consacré aux circulations textuelles entre Afrique subsaharienne et Europe, sur une temporalité courant du XIXe au XXIe siècle, reliant le moment colonial à ce qui le précède et prolonge. L’objet « texte » y est conçu dans une perspective large, et transversale, reliant performances orales, enregistrements, écrits. L’enjeu du séminaire est double. Il s’agit à la fois de proposer des outils d’analyse sociologiques et linguistiques pertinents pour rendre compte de tels textes, et d’autre part d’inscrire cette circulation des écrits dans une histoire interconnectée, entre Afrique et Europe.

La notion clé autour de laquelle se construit le séminaire est celle d’entextualisation, empruntée à l’anthropologie linguistique, comme procédé par lequel un énoncé discursif devient un texte, à partir du moment où il est détachable de son contexte d'énonciation. Le propos s’appuie largement sur l’approche proposée par Karin Barber dans son ouvrage The Anthropology of Texts, Persons and Publics (2007), où elle propose un cadre d'analyse pour ce qu'elle nomme une anthropologie des textes.

Une fois ce cadre posé, nous suivons principalement deux fils entrecroisés : 1) celui de la circulation des langues, langues européennes, langues africaines, et ce qu’elles permettent ou ne permettent pas d’entendre, et se faire entendre, c’est-à-dire les différentes ; 2) voix, qui émergent des textes : voix africaines médiatisées dans des textes écrits par des Européens ; voix rendues inaudibles ou au contraire qui regagnent en agentivité via différentes stratégies linguistiques et discursives.

Le séminaire, qui se mettait en place cette année, s’est articulé en deux temps. Les séances de la première partie étaient consacrées à l’entextualisation des langues, à travers différentes pratiques descriptives (lexique, glossaire, manuel, etc…) en nous appuyant principalement sur les travaux que j’ai réalisés sur la langue bambara, en donnant accès, aux participants du séminaire, aux documents et archives sur lesquelles je travaille.

Dans la seconde partie de l’année, nous avons abordé, à travers des invitations de chercheurs de différentes disciplines (histoire, anthropologie, littérature) des genres textuels et des questionnements épistémologiques et méthodologiques variés sur les circulations textuelles.

Alice Chaudemanche, Les traductions en wolof des militants pour une « Renaissance africaine » : circulation des textes et affirmation d’une voix africophone ; Camille Lefebvre (IMAF, CNRS), présentation de son ouvrage Des pays au crépuscule, Paris, Fayard, 2021. Elara Bertho (LAM, CNRS), La prise de Sikasso au théâtre : circulations et réécritures. À partir d'une pièce des archives de la Radio rurale de Kayes. Aïssatou Mbodj (IMAF, CNRS), La chanson de Gnokko Dembele à la Radio Rurale de Kayes au tournant des années 1990 :  de la performance à l’enregistrement, de la collecte à l’archive. Carl W. Ernst (University of North Carolina, professeur invité EHESS), « The Arabic Writings of Omar Ibn Said: the Implications of Race and Slavery for Islamic studies ».

Publications
  • « La voix des "indigènes", ou comment rendre audible des voix rendues muettes. Sociolinguistique dans les archives coloniales », Nouvelle Revue Synergies Canada, https://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/nrsc/index, 2022.
  • « David Boilat, un passeur de savoir entre France et Afrique », dans Visages de l’exploration au XIXe siècle. Du mythe à l’histoire, sous la dir. de H. Blais et O. Loiseaux, Paris, BNF Éditions, 2022.
  • « L'oralité fantasmée de la littérature de langue française. Un regard sociolinguistique », dans Oralité et mondialités, sous la dir. de L. Cassin et L. Sauwala, Paris, Honoré Champion, 2021.