UE52 - Histoire culturelle de la Chine impériale tardive : textes techniques et prescriptions du quotidien
- Type d'UE
- Séminaires DR/CR
- Disciplines
- Anthropologie historique, Histoire, Langues
- Page web
- -
- Langues
- anglais chinois français
- Mots-clés
- Culture matérielle Histoire culturelle Techniques
- Aires culturelles
- Asie Chine
Pour l’historien de l’Asie orientale, la traduction est une façon d’aborder une multiplicité de sujets qui forment les connaissances des élites, mais aussi les savoirs du quotidien. Nous continuons cette année la lecture collective de deux textes. Le Tiangong kaiwu (Œuvres du ciel et exploitation des choses, 1637) est un ouvrage unique dans son genre, illustré dès sa première édition, écrit en Chine mais conservé au Japon avant de revenir sur le continent ; il est consacré aux outils de production et aux techniques (agriculture, tissage, production du sucre, du papier et de l’encre, des céramiques…). Le Wulei xianggan zhi (De l’interaction entre les catégories des choses, dynastie Ming ? [1368-1644]) est une anthologie de recettes et d’observations sur des objets et des usages du quotidien, ce qui en fait une remarquable introduction à la culture matérielle chinoise. Ce séminaire s'adresse aux étudiants en master et doctorat: il leur permetta de se former à la lecture de ces textes et d'approfondir la culture matérielle du XVI-XVIIe siècle en Chine.
Une présentation détaillée de chaque séance sera à disposition auprès des organisateurs dès le mois de septembre.
-
Études asiatiques-Histoire et sciences sociales : terrains, textes et images
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Histoire-Histoire du monde/histoire des mondes
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Savoirs en sociétés-Histoire des sciences, des techniques et des savoirs
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Histoire-Histoire et sciences sociales
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction
- Alain Arrault [référent·e] directeur d'études, EFEO / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
- Michela Bussotti directrice d'études, EFEO / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
- Frédéric Obringer chargé de recherche, CNRS / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
- Contacts additionnels
- alain.arrault@efeo.net
- Informations pratiques
contacter les enseignants par courriel.
- Direction de travaux des étudiants
la direction de travaux d'étudiants se fait sur rendez-vous uniquement auprès des responsables, à contacter par courriel.
- Réception des candidats
la réception des candidats se fait sur rendez-vous uniquement auprès des responsables, à contacter par courriel.
- Pré-requis
connaissance du chinois classique.
-
Attention !
En raison de la situation sanitaire, vous ne pourrez pas accéder à ce séminaire sans avoir préalablement déposé une demande via le lien suivant (une demande est nécessaire pour chaque séminaire auquel vous souhaitez participer, merci de déposer la demande au plus tard 72 heures avant le début de la première séance) : http://listsem.ehess.fr/courses/52/requests/new.Maison de l'Asie
Salon
22 av du Président-Wilson 75016 Paris
1er semestre / bimensuel (2e/4e/5e), vendredi 14:00-17:00
du 30 octobre 2020 au 26 février 2021
Intervenant·e·s
- Alain Arrault [référent·e] directeur d'études, EFEO / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
- Michela Bussotti directrice d'études, EFEO / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
- Frédéric Obringer chargé de recherche, CNRS / Centre d'études sur la Chine moderne et contemporaine (CCJ-CECMC)
Planning
-
Attention !
En raison de la situation sanitaire, vous ne pourrez pas accéder à ce séminaire sans avoir préalablement déposé une demande via le lien suivant (une demande est nécessaire pour chaque séminaire auquel vous souhaitez participer, merci de déposer la demande au plus tard 72 heures avant le début de la première séance) : http://listsem.ehess.fr/courses/52/requests/new.Maison de l'Asie
Salon
22 av du Président-Wilson 75016 Paris
1er semestre / bimensuel (2e/4e/5e), vendredi 14:00-17:00
du 30 octobre 2020 au 26 février 2021
Description
- Type d'UE
- Séminaires DR/CR
- Disciplines
- Anthropologie historique, Histoire, Langues
- Page web
- -
- Langues
- anglais chinois français
- Mots-clés
- Culture matérielle Histoire culturelle Techniques
- Aires culturelles
- Asie Chine
Pour l’historien de l’Asie orientale, la traduction est une façon d’aborder une multiplicité de sujets qui forment les connaissances des élites, mais aussi les savoirs du quotidien. Nous continuons cette année la lecture collective de deux textes. Le Tiangong kaiwu (Œuvres du ciel et exploitation des choses, 1637) est un ouvrage unique dans son genre, illustré dès sa première édition, écrit en Chine mais conservé au Japon avant de revenir sur le continent ; il est consacré aux outils de production et aux techniques (agriculture, tissage, production du sucre, du papier et de l’encre, des céramiques…). Le Wulei xianggan zhi (De l’interaction entre les catégories des choses, dynastie Ming ? [1368-1644]) est une anthologie de recettes et d’observations sur des objets et des usages du quotidien, ce qui en fait une remarquable introduction à la culture matérielle chinoise. Ce séminaire s'adresse aux étudiants en master et doctorat: il leur permetta de se former à la lecture de ces textes et d'approfondir la culture matérielle du XVI-XVIIe siècle en Chine.
Une présentation détaillée de chaque séance sera à disposition auprès des organisateurs dès le mois de septembre.
Master
-
Études asiatiques-Histoire et sciences sociales : terrains, textes et images
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Histoire-Histoire du monde/histoire des mondes
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Savoirs en sociétés-Histoire des sciences, des techniques et des savoirs
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction -
Histoire-Histoire et sciences sociales
– M1/S1-M2/S3
Suivi et validation – semestriel bi-mensuelle = 6 ECTS
MCC – fiche de lecture et traduction
Renseignements
- Contacts additionnels
- alain.arrault@efeo.net
- Informations pratiques
contacter les enseignants par courriel.
- Direction de travaux des étudiants
la direction de travaux d'étudiants se fait sur rendez-vous uniquement auprès des responsables, à contacter par courriel.
- Réception des candidats
la réception des candidats se fait sur rendez-vous uniquement auprès des responsables, à contacter par courriel.
- Pré-requis
connaissance du chinois classique.