Attention, les informations que vous consultez actuellement ne sont pas celles de l'année universitaire en cours. Consulter l'année universitaire 2024-2025.
UE164 - Théorie et pratique des arts chinois : lecture de traités chinois de peinture et calligraphie
Lieu et planning
-
54 bd Raspail
54 bd Raspail 75006 Paris
Salle B02_18
annuel / mensuel (2e), mercredi 14:00-16:00
du 8 novembre 2023 au 12 juin 2024
Nombre de séances : 6
Description
Dernière modification : 24 avril 2023 11:46
- Type d'UE
- Séminaires DR/CR
- Disciplines
- Méthodes et techniques des sciences sociales, Philosophie et épistémologie, Signes, formes, représentations
- Page web
- -
- Langues
- chinois français
- Mots-clés
- Arts Esthétique Image Philologie Philosophie Techniques Valeur Visuel
- Aires culturelles
- Chine
Intervenant·e·s
- Yolaine Escande [référent·e] directrice de recherche, CNRS / Centre de recherches sur les arts et le langage (CRAL)
Le séminaire de recherche consistera à étudier la théorie de l'art chinois lettré à partir de textes rédigés par cette élite des lettrés, en regard de la pratique effective des arts lettrés. La traduction de textes classiques inédits en langues occidentales permet d'aborder les questions concrètes de malentendus linguistiques et culturels, à travers la compréhension dans son contexte d'une pratique artistique, des valeurs qu'elle véhicule, par la mise en regard des textes et d'oeuvres. La traduction de textes classiques chinois donne également l'occasion de se confronter à des questions de méthode et d'épistémologie.
En 2023-2024, le séminaire se poursuivra sur l'étude de traités de peinture, en particulier sur les portraits.
La dernière partie de chaque séance sera consacrée à la présentation des travaux des doctorants (15 mn de présentation, 15 mn de discussion). Le séminaire de recherche est également ouvert aux masterants.
Le programme détaillé n'est pas disponible.
Master
Cette UE n'est rattachée à aucune formation de master.
Renseignements
- Contacts additionnels
- -
- Informations pratiques
séances les mercredis 15 novembre 2023, 13 décembre 2023, 17 janvier 2024, 14 février 2024, 13 mars 2024, 15 mai 2024, 14 h-16 h, salle de réunion du CRAL, en hybride.
- Direction de travaux des étudiants
sur rendez-vous par courriel : yolesc@ehess.fr, nécessité d'un projet rédigé.
- Réception des candidats
sur rendez-vous par courriel : yolesc@ehess.fr
- Pré-requis
nécessité d’un projet de recherche écrit, connaissance du chinois requise.
Compte rendu
Le séminaire de recherche a porté sur la suite de la lecture et de la traduction d'un traité chinois sur la peinture de portrait, datant du XVIIIe siècle, Secrets sur les portraits (Xiezhen mijue寫真秘訣), de Ding Gao 丁臯(?-1761) des Qing. Le séminaire a consisté à continuer l'analyse du traité, fort long, à partir d'une version numérisée d'une édition originale datant des Qing (1818) du quatrième volume du Jardin grand comme un grain de moutarde (Jieziyuan huazhuan siji 芥子園劃轉四集), dont seuls les trois premiers volumes sont édités en facsimilé, dans lequel figure ce traité.
Il s'agit de la traduction d'un texte en chinois classique, complexe en raison de sa technicité. Ce travail a permis d'aborder les questions concrètes de malentendus linguistiques et culturels, à travers la compréhension dans son contexte de la pratique artistique de la peinture de portrait et des valeurs qu'elle véhicule, par la mise en regard du texte, des nombreuses illustrations qui l'accompagnent et d'œuvres mentionnées dans le traité ou datant de la même période (par exemple, les portraits du XVIIIe siècle conservés au Royal Ontario Museum notamment). La traduction a aussi donné lieu à la mise en regard de techniques diverses employées par les peintres contemporains de portraits, qui ont rédigé des traités, tels Jiang Ji 蔣驥 ou Shen Zongqian 沈宗騫.
Une publication bilingue (chinois et sa tradution en français) de ce traité est prévue en 2025.
La dernière partie de chaque séance a été consacrée à la présentation orale et accompagnée d'un support powerpoint des travaux des masterants et masterantes et des doctorantes (15 mn de présentation, 15 mn de discussion).
Dernière modification : 24 avril 2023 11:46
- Type d'UE
- Séminaires DR/CR
- Disciplines
- Méthodes et techniques des sciences sociales, Philosophie et épistémologie, Signes, formes, représentations
- Page web
- -
- Langues
- chinois français
- Mots-clés
- Arts Esthétique Image Philologie Philosophie Techniques Valeur Visuel
- Aires culturelles
- Chine
Intervenant·e·s
- Yolaine Escande [référent·e] directrice de recherche, CNRS / Centre de recherches sur les arts et le langage (CRAL)
Le séminaire de recherche consistera à étudier la théorie de l'art chinois lettré à partir de textes rédigés par cette élite des lettrés, en regard de la pratique effective des arts lettrés. La traduction de textes classiques inédits en langues occidentales permet d'aborder les questions concrètes de malentendus linguistiques et culturels, à travers la compréhension dans son contexte d'une pratique artistique, des valeurs qu'elle véhicule, par la mise en regard des textes et d'oeuvres. La traduction de textes classiques chinois donne également l'occasion de se confronter à des questions de méthode et d'épistémologie.
En 2023-2024, le séminaire se poursuivra sur l'étude de traités de peinture, en particulier sur les portraits.
La dernière partie de chaque séance sera consacrée à la présentation des travaux des doctorants (15 mn de présentation, 15 mn de discussion). Le séminaire de recherche est également ouvert aux masterants.
Le programme détaillé n'est pas disponible.
Cette UE n'est rattachée à aucune formation de master.
- Contacts additionnels
- -
- Informations pratiques
séances les mercredis 15 novembre 2023, 13 décembre 2023, 17 janvier 2024, 14 février 2024, 13 mars 2024, 15 mai 2024, 14 h-16 h, salle de réunion du CRAL, en hybride.
- Direction de travaux des étudiants
sur rendez-vous par courriel : yolesc@ehess.fr, nécessité d'un projet rédigé.
- Réception des candidats
sur rendez-vous par courriel : yolesc@ehess.fr
- Pré-requis
nécessité d’un projet de recherche écrit, connaissance du chinois requise.
-
54 bd Raspail
54 bd Raspail 75006 Paris
Salle B02_18
annuel / mensuel (2e), mercredi 14:00-16:00
du 8 novembre 2023 au 12 juin 2024
Nombre de séances : 6
Le séminaire de recherche a porté sur la suite de la lecture et de la traduction d'un traité chinois sur la peinture de portrait, datant du XVIIIe siècle, Secrets sur les portraits (Xiezhen mijue寫真秘訣), de Ding Gao 丁臯(?-1761) des Qing. Le séminaire a consisté à continuer l'analyse du traité, fort long, à partir d'une version numérisée d'une édition originale datant des Qing (1818) du quatrième volume du Jardin grand comme un grain de moutarde (Jieziyuan huazhuan siji 芥子園劃轉四集), dont seuls les trois premiers volumes sont édités en facsimilé, dans lequel figure ce traité.
Il s'agit de la traduction d'un texte en chinois classique, complexe en raison de sa technicité. Ce travail a permis d'aborder les questions concrètes de malentendus linguistiques et culturels, à travers la compréhension dans son contexte de la pratique artistique de la peinture de portrait et des valeurs qu'elle véhicule, par la mise en regard du texte, des nombreuses illustrations qui l'accompagnent et d'œuvres mentionnées dans le traité ou datant de la même période (par exemple, les portraits du XVIIIe siècle conservés au Royal Ontario Museum notamment). La traduction a aussi donné lieu à la mise en regard de techniques diverses employées par les peintres contemporains de portraits, qui ont rédigé des traités, tels Jiang Ji 蔣驥 ou Shen Zongqian 沈宗騫.
Une publication bilingue (chinois et sa tradution en français) de ce traité est prévue en 2025.
La dernière partie de chaque séance a été consacrée à la présentation orale et accompagnée d'un support powerpoint des travaux des masterants et masterantes et des doctorantes (15 mn de présentation, 15 mn de discussion).